Pues repasando esta regla me ha surgido la duda, de que si ¿ pueden perder automaticamente el combate vs un bípode ? por ejemplo: F3 vs B12
Hasta ahora pensaba que si, pero al leerlo literalmente dice:
"Si una unidad está involucrada en combate con un enemigo al que no puede herir..."
En ingles dice lo mismo. En principio no he visto nada por las Faq´s.
Con lo "Herir" se refiere hacer una herida ? hacer cualquier tipo de daño?
la interpretación lógica sería a cualquier tipo de daño, pero lo cierto es que no esta claro. Ya que a un blindado no se le hiere, se hace tirada para penetrar blindaje, que es bien distinto.
¿Que opináis?
Hasta ahora pensaba que si, pero al leerlo literalmente dice:
"Si una unidad está involucrada en combate con un enemigo al que no puede herir..."
En ingles dice lo mismo. En principio no he visto nada por las Faq´s.
Con lo "Herir" se refiere hacer una herida ? hacer cualquier tipo de daño?
la interpretación lógica sería a cualquier tipo de daño, pero lo cierto es que no esta claro. Ya que a un blindado no se le hiere, se hace tirada para penetrar blindaje, que es bien distinto.
¿Que opináis?
Yo entiendo que se refiere a F3 contra R8 por lo menos, o F3 contra B12. Si ves que no puedes hacer nada, puedes salir corriendo. Y es que realmente es lo que harían, ¿Para que seguir luchando si tus armas hacen clink clink?
ResponderEliminarMás que como herir, creo que se debería interpretar como "dañar".
ResponderEliminarSi te fijas no se citan condiciones adicionales solo que no se pueda "dañar" no habla de heridas o impactos superficiales o internos.
Exacto
EliminarWound = herir
Hurt = dañar (así que encompasa heridas, hull points, etc)
Si ese es el problema que dice "herir" y tal reglamento herir es: comparar tu fuerza con la resistencia enemiga, hacer tirada 1d6 y mirar en la tabla para herir (pag 14)
ResponderEliminarEL problema es que en la version inglesa dice "hurt" que significa dañar algo. Para que dijese herir, tendría que poner "wound" que significa herir.
ResponderEliminarsi, hurt tambien significa herir pero es cierto que si miras en el reglamento ingles utiliza siempre wound por lo que se podría interpretar que dice "dañar"
EliminarEso es lo que trataba de decir.
ResponderEliminarHurt se puede traducir por herir o dañar. Mientras que cuando se habla de heridas como bien indicas directamente son "wounds"
si, las reglas inglesas siempre utilizan wound para herir, por tanto ese hurt podría interpretarse como dañar. Y así cualquier unidad podría huir vs andadores.
Eliminarcreo que con esa interpretación queda claro que si puede usarse tambíen vs blindajes. Gracias José Luis y dark_jober.
ResponderEliminarMuy bueno tenia yo la misma duda gracias a todos
ResponderEliminarSi os fijais todo el problema viene, como siempre, de intentar traducir.
ResponderEliminarEn inglés es claro, siempre que hayas leído el reglamento en inglés verás que el atributo es "Wounds" como Heridas no como "daños" o nada similar.
a ver la solucion es muy simple y se encuentra en vehiculos y asaltos (pag 76) al calcular el resultado del combate contra un vehiculo se considera un impacto superficial como 1 herida y uno interno como inflingir 2 heridas.
ResponderEliminarlos andadores son un tipo especial de vehiculo con reglas propias, pero vehiculos a fin de cuentas.
Leyendolo bien, yo creo que lo de la herida a los vehículos se refiere a herida a efectos de resolución de combate.
EliminarEs el mismo caso que cuando una unidad se queda trabada contra un Dreadnought y no puede hacerle nada porque no tienen ni granadas de fusión o perforantes. Ni puño. Hay que ser muy, pero muy culoduro para obligar a alguien a no poder destrabarse porque pone herir y no penetrar blindaje.
ResponderEliminarUn saludo.
pero si lo pusiese en el reglamento que haces, lo ignoras? que tu lo hagas en tu grupo ok, pero no tiene porque ser así. Mira por ejemplo el acerado, te dice que tiene fp2 cuando saques un 6 al herir, vs blindados no tienes el fp2 ya que no les hieres.
EliminarPero en este caso en ingles dice dañar, en el reglamento en castellano esta mal traducido y dice herir.
Un saludo
Tener presente una cosa al respecto, y que es el mismo caso. La regla enemigo predilecto dice que se repiten las tiradas para herir, y a mi nunca me han dejado utilizarla con el poder del tirano de enjambre cuando penetraba a vehículos, por lo que siguiendo el mismo razonamiento no debería de aplicarse la restriccion de la imposibilidad de herir ¿no?
ResponderEliminarJuan carlos no es el mismo caso, en este caso es un error de traducción, y lo que comentas es diferete, es algo asi como por ejemplo esto: el cañon de asalto es acerado y te dice que si sacas un 6 al herir tiene FP2, contra vehículos no hieres por lo que no aplicas el Fp2. Es lo mismo, dice claro que es al herir. y vs vehículos no hieres.
EliminarSi, lo se peroe refiero a si como alguien ha comentado más arriba, la tirada para penetrar debe considerarse una tirada para herir a todos los efectos
EliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
Eliminarte dice que cuenta como herida pero se refiere solo a efectos de calcular resultado de combate
EliminarLa verdad es que a veces os ponéis un poquito-demasiado técnicos, no os parece? XD
ResponderEliminarYo sin duda aplicaría la regla contra dreadnoughts y demás blindados.
si por "lógica" si, pero lo que trataba de ver es lo que decía el reglamento, que a fin de cuentas es lo que vale. este mal o no xD
Eliminar